О даб-версиях

25 сентября 2009 | 20:23

  • Музыка: Tonka — Get back (Dub)

Сегодня немного о них. На исключительность высказываний не претендую, но есть что рассказать. Помимо того, что даб является музыкальным стилем, вышедшим из регги, dub еще и вариация композиции, с минимальным присутствием вокала или полным отсутствием оного, большим упором на ударные и бас-секцию, а также применением разных примочек-эффектов, типа реверберации, эха, задержки (delay-lay-lay-lay-lay-lay… :-) пропуском ударных и басовой партий через компрессор и т. д. Собственно, об этом много написано в разных местах. Как и то, что первые версии даба были просто инструментальными вариациями композиций, которые записывали на сторону Б семидюймовой пластинки, а на стороне A присутствовал оригинал с голосом. Под эти минусовки на родине даба — ямайских дисотеках — эмсишники или диджеи развлекали публику своим пламенным речитативом. Именно из-за практики создания другой версии песни (дубликата, doubling) на основе оригинала и появилось слово dub — ребята нарезали дабплейты (dubplates) и пробовали треки на дискотеках; обычно такие тестовые восковые диски после нескольких проигрываний быстро приходили в негодность. Техника создания дабплейтов существует, кстати, до сих пор. Чуть-чуть позже, на волне экспериментов, когда даб приорел свои характерные музыкальные качества, появится версия о другом происхождении названия dub — от дублирования музыкальных дорожек, которым занимался в процессе записи даб-версии звукорежиссер, и заполнением их разным другим экспериментальным содержимым с последующей обработкой разными эффектами. Так и появились, кстати, первые ремиксы.

Иногда напротив даб и инструментальной версий ставят знак равенства. И хотя полностью инструментальные вариации треков без изменений самого трека появляются в некоторых релизах под именем dub — это не одно и тоже. Инструментал по природе — это тот же самый оригинал, но с отключенной дорожкой с вокальной партией и все. Больше никаких существенных измений, как правило, не вводится (бывает, что инструментал короче по длине оригинальной версии). Даб же — это отдельный жанр обработки, со своими музыкальными характеристками, по которым он и определяется как dub-версия.

Касаемо написания слова dub в релизах. Поскольку слово dub уже подразумевает собой иную вариацию (версию, микс, ремикс, обработку) оригинала, то после пометки dub слов mix, remix, version или чего-то другого не пишут. В ранних синглах с даб-версиями на стороне B пометку даб писали рядом с названием трека.

В 70-е:
A. Want to go home
B. Want to go home dub

В наши дни:
A. Ghettomusick (Benny Benassi remix)
B. Ghettomusick (Benny Benassi dub)

В 70-е и 80-е годы выпускались целые даб-альбомы, насыщенные экспериментами со звучанием, ударными, басами и эффектами, благодаря которым даб обогатился приемами и дошел до наших дней, не потеряв изюминку. Их выпускала шайка дабберов во главе с лидерами движения — King Tubby и Lee Perry. В этих альбомах почти каждый трек содержал слово dub, а некотррые пластинки были насквозь пропитаны даб-духом и получался такой треклист:

или:
1. King Zion dub
2. Super star dub
3. Blood, sweat & dunza dub
4. Fancy up a dub
5. Stalac 80 dubwise и т. д.

или:
1. I сan rock dub stylee
2. Dub you hold me
3. Sweet dub rockers stylee и т. д.

или:
1. Painted dub
2. Danny J. special duba
3. Out of one man comes many dubs
4. Killburn high rock dub
5. Bumper dub и т. д.

В то время уже действовало особое разделение между дабом и инструментальной версией. Инструменталки обозначались как version (или ver., но это было редкостью)

писались в скобках после названия трека:
A. Get smart
B. Get smart (Version)

а иногда и без скобок:
A. Free
B. Free Version

или не писали в скобках после названия трека:
A. Get smart
B. Version

Третий случай иногда касался и даб-версий — просто выходила семидюймовая скоропятка с оригиналом и ремиксом на нее. Так на стороне B не дублировали название композиции, а писали просто dub и слушателю было понятно. В скобках dub писали очень редко. Основная практика заключалась либо в замене последнего слова из названия оригинала на dub, либо добавление его в самом конце, например:

или:
A. Conscious man
B. Conscious dub

или:
A. Sister love
B. Sister dub

или:
A. Rootsman
B. Rootsman dub

или:
A. Caravan (Reggae version)
B. Caravan (Dub version)

Встречалась и игра слов с названием оригинала и присоединением к нему каким-нибудь боком слова dub

например:
A. Only Jah Jah knows
B. Jah Jah dub

или:
A. Natty vision
B. Dub this vision

Это что касается истории даб-версий и их применения в релизах того времени. В современной музыке даб прочно занимает нишу темных лошадок, в которой полно форы на эксперименты с оригиналом, не опасаясь, что он будет от него отличаться. Даб-версии еще давно вышли из под крыла регги, а в начале 90-х, в расцвет техно, прочно осели в электронной музыке. В пометках к трекам dub почти всегда занимает последнее место — то есть после названия музыканта (Pooleys honeymoon dub) кроме, разве что, тех случаев, когда dub замешан в фразе (Mito’s everybody in dubfloor) или поделен на несколько частей (Love dub I, Love dub II). В радио-версии dub встает в первые ряды после открывающей скобки (Dub radio edit) и сразу же после названия исполнителя (Soupa dub radio edit).

Сущестует ли instrumental dub? Да, если существует и dub-версия с вкраплениями вокала — таким образом пометка instrumental dub подчеркивает отсутствие семплов с голосом. В противном случае instrumental dub является тавтологией.

* * *

И еще раз повторюсь: важно понимать, что не совсем все в музыкальной индустрии подчиняется каким-то законам из центра. Пометки к трекам проставляет либо сам музыкант, либо его лейбл. Логика раздачи пометок в некоторых звукозаписывающих компания не поддается пониманию. Я не нашел никаких правил проставления пометок к трекам, но очевидно, что они существуют, раз лейблы выпускают композиции с закономерными примечаниями. Основываясь на своих наблюдениях за многими релизами, я и вывел кое-какие рекомендации. Им я следую сам, когда занимаюсь какими-либо музыкальными проектами. Делать или не делать из нее выводов, применять или нет — остается выбором читателя.

Метки: ,